![]() |
РОССИЙСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ СЛОВАРЬ
В словаре содержится более 8000 слов |
АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМН |
ОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЫЭЮЯ |
НОРМА ЯЗЫКОВАЯ - совокупность правил, упорядочивающих употребление
языковых средств в речи. Изучение Н.Я. - одна из старых и весьма острых
проблем яз.-знания. Споры вокруг этого явления давно вышли за пределы узколингв.
проблематики. Обостренное внимание об-ва к правилам лит. речи, рассмотрение
нормы как осн. признака лит. яз. и центр. понятия культуры приобрело не
только науч., но и обществ. значение. Н.Я. - сложное и диалектически противоречивое
явление. Трудности определения этого понятия связаны с наличием в нем взаимоисключающих
признаков и разным предназначением Н.Я., призванной, с одной стороны, сохранять
традиц. формы речи, обеспечивать преемственность нац. культуры, с др. -
удовлетворять актуальным и нередко быстро меняющимся потребностям об-ва.
В прошлом норма нередко рассматривалась как некое статическое понятие.
Осн. ее признаком считалась устойчивость, стабильность. Жизнь показала,
однако, что устойчивость нормы весьма относительна (не так давно еще употребление
слова «абитуриент» в значении: постудающий в вуз, ударения дебаркадер,
петля, грамматич. формы сто грамм, директора и т. п. - считали
грубыми речевыми ошибками). Изменение норм отражает поступательное развитие
языка. Совр. динамич. теория нормы, опираясь на требование «гибкой стабильности»
(В. Матезиус), совмещает в себе и учет продуктивных и не зависящих от нашей
воли тенденций развития языка, и бережное отношение к капиталу унаследованных
лит.-традиц. речевых навыков. Мн. продолжают полагать, что осн. критерием
нормы служит авторитет источника, материал худож. лит-ры. Однако это справедливо
лишь отчасти, словоупотребление писателей нельзя принимать за непререкаемую
догму, считать его исключительной опорой нормализа-торской практики. Это
очевидно потому, что, во-первых, понятия «литературный язык» и «язык художественной
лит-ры» далеко не совпадают (последний содержит мотивированные идейно-эстетич.
задачами отступления от общеязыковых норм) и, во-вторых, поскольку нормы
словоупотребления классиков 19 в. уже не вполне соответствуют совр. языковому
сознанию.
Более плодотворными оказались такие теоретич. критерии Н.Я., как соотношение нормы и системы (Э. Косериу), при к-ром норма понимается как совокупность социально принятых регулярных реализаций возможностей системы, и принцип коммуникативной целесообразности, при к-ром у перспективного конкурирующего варианта наблюдаются преимущества внутрисистемного характера (напр., формальное уподобление каких-л. исключений общему структурному типу содействует мыслительной экономии, флективная акцентуация - ударение на окончании - увеличивает опознаваемость словоформ и нередко устраняет грамматич. омонимию и т. п.). В таком понимании нормативным в конечном счете становится то, что полезно, что содействует обмену информацией, облегчает языковое общение. Очевидно при этом, что норма - это не только реализация возможностей системы. Понятию «норма» присуща идея долженствования, причем эта оценочная (предписывающая) сторона нормы опирается не на личный вкус, а на обществ. одобрение той или иной яз. формы. И наконец, норма может временно воплощаться в двух стилистически различающихся или даже равноценных вариантах (петля и петля, манёвр и маневр, профессоры и профессора, килограмм баклажанов и баклажан, ждать поезда и ждать поезд и т. п.).
Т. о., Н.Я. - это не только социально одобряемое правило, но и правило, объективированное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерности яз. системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей.
Понятие «норма» распространяется на все уровни лит. языка.
1. Лексич. нормы в первую очередь предполагают правильность выбора слова и уместность применения его в общеизвестном значении и в общепринятых сочетаниях. Прямое отношение к ним имеет стилистическое, социальное и территориальное расслоение лексики (просторечие и профессионализмы, жаргонизмы и диалектизмы). В обл. лексики, тесно связанной с материальной и духовной жизнью об-ва, а поэтому исключительно проницаемой со стороны разного рода внеязыковых воздействий, становление и развитие норм идет сложным и не всегда предсказуемым путем. Оценка приемлемости слова, правильности его употребления связана с идеологией, мировоззрением носителей языка, поэтому именно здесь чаще всего встречаются категорические суждения, нередко основанные на субъективном восприятии яз. фактов. Наиб. полное и объективное описание лексич. норм содержится в авторитетных толковых словарях.
2. Акцентные нормы предусматривают правильную постановку ударения, что является важным признаком грамотной, лит. речи. Вариантность и изменение акцентных норм обусловлены рядом причин: влиянием террит. диалектов (кета - кета, вьюга - вьюга), межязыковыми контактами и воздействием иноязыч. акцентологич. модели (револьвер - револьвер, индустрия - индустрия), социально-профессион. речевыми особенностями (добыча - добыча, рапорт - рапорт). Однако осн. факторами развития ударения служат причины внутрисистемного характера: влияние аналогии, т. е. уподобление отдельных яз. фактов более общему структурно однотипному разряду слов (искриться - искриться по аналогии с кружиться, виться, носиться и др.), и тенденция к ритмич. равновесию, вызывающая переход ударения в многосложных словах с крайних слогов ближе к центру (дебаркадер - дебаркадер, аккомпанировать - аккомпанировать). Для совр. рус. лит. языка характерно усиление грамматич. функции ударения. Развитие нафлективного ударения (на холме - на холме) устраняет редукцию гласного в грамматически значимой позиции, способствуя тем самым узнаванию словоформы.
3. Орфоэпич. нормы предполагают правильное произношение слов, что служит важным признаком речевой культуры. Осн. особенностями развития орфоэпич. норм рус. лит. яз. служат: а) устранение диалектного произношения; б) стирание различий между моск. и петерб. произношением; в) сближение произношения с правописанием (жёлчь - желчь, скушно - скучно).
4. Орфографич. нормы - это официально установленные правила, закрепляющие единообразие передачи речи на письме. Науч. описание орфографич. норм рус. яз. впервые осуществлено акад. Я. К. Гротом. Регламентация правописания проводится законодательным порядком, а также путем усовершенствования орфографич. словарей.
5. Морфологич. нормы - это правила словоизменения и словообразования, определение родовой принадлежности слова, установление функциональной специализации вариантных словоформ. По сравнению с др. язык. уровнями морфологич. нормы наиб. формализованы и поэтому сравнительно легче поддаются унификации и типовой регламентации. Колебание морфологич. норм вызвано как историческими причинами (смешение и гибридизация типов склонения, спряжения и др.), так и воздействием непреходящих внутрисистемных факторов: противоречием между формой и содержанием яз. единиц (ужасный холодина и ужасная холодина), влиянием грамматич. аналогии (каплет и капает - по аналогии с глаголами 1-го продуктивного кл. типа: играет, качает, решает и т. п.). Для морфологич. норм совр. рус. лит. яз. характерны зависимость выбора словоформы от синтаксич. конструкций (тарелка супа, но обычно налить супу) и приобретение вариантами функционально-стилистич. различий (в отпуске и в разг. речи в отпуску, сыновья и в торжественной речи сыны). Морфологич. нормы описываются в грамматиках, а колебания форм с соотв. рекомендацией представлены в толковых словарях и словарях трудностей.
6. Синтаксич. нормы предполагают правильное построение грамматич. конструкций и соблюдение форм согласования членов предложения. Колебания в обл. управления (ср.: искать помощи и помощь, требовать денег и деньги, бояться папы и папу, исполнен отваги и отвагой, контроль за производством и над производством) вызваны как внеш. факторами (синтаксич. галлицизмы, влияние родственных яз. и др.), так и внутрисистемными причинами: а) приведение в соотв. формы и содержания яз. единицы; б) смысловая и формально-структурная аналогия; в) семантич. преобразование компонентов словосочетания; г) появление стандартизованных словоблоков, ведущих к переразложению структуры словосочетаний.
Поскольку управление является фактом и грамматики, и лексики, синтаксич. нормы менее формализованы, чем морфологич., и теснее связаны с содержательной стороной высказывания. В изменении синтаксич. норм нередко находит отражение развитие человеч. мышления в сторону абстрагированности и замены конкретно-пространств. представлений более отвлеченными формами (ср. утрату предлогов: сторониться от кого-чего - сторониться кого-чего, письмо к кому - письмо кому). Для мн. синтаксич. вариантов характерно различие в степени определенности объекта (искать дороги - вообще дороги, искать дорогу - именно эту дорогу). Содержательная сторона синтаксич. норм проявляется и в распространении смыслового согласования (врач - о женщине - выписала рецепт).
Объективный характер Н.Я. вовсе не означает их фатальной непреложности и невозможности воздействия на общественно-речевую деятельность. Но вмешательство в речевую практику не должно носить характера поучительства и произвольного администрирования. Нельзя забывать о том, что, по словам Пушкина, «грамматика не предписывает законов языку, но изъясняет и утверждает его обычаи».
Лит.: Чернышев В. И. Правильность и чистота русской речи. СПб., 1914-1915; Истрина Е. С. Нормы русского литературного языка и культура речи. М.; Л., 1948; Шмелев Д. Н. Некоторые вопросы развития и нормализации современного русского литературного языка //Изв. АН СССР. Отд. лит. и яз. 1962. Т. 21, вып. 5; Матезиус В. О необходимости стабильности литературного языка // Пражский лингвистический кружок. М., 1967; Щ е р б а Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974; Горбачев и ч К. С. Вариантность слова и языковая норма. Л., 1978; Его же. Нормы современного русского литературного языка. 3-е изд. М., 1989.