РОССИЙСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ  СЛОВАРЬ
В словаре содержится более 8000 слов

А

Б

В

Г

Д

Е

Ё

Ж

З

И

Й

К

Л

М

Н

О

П

Р

С

Т

У

Ф

Х

Ц

Ч

Ш

Щ

Ъ

Ь

Ы

Э

Ю

Я

ЯЗЫКОВОЙ СОЮЗ

ЯЗЫКОВОЙ СОЮЗ

ЯЗЫКОВОЙ СОЮЗ ЯЗЫКОВОЙ СОЮЗ - язык. общность, возникающая как результат интенсивных процессов интерференции вследствие контактов языковых; состоит из яз., обнаруживающих большое сходство в синтаксич. и морфологич. строе, в области культурной лексики, в звуковой системе. Образование Я.С. - наиболее яркий пример конвергенции язык. систем. Я.С. могут состоять как из родственных, так и из неродственных яз., и образование Я.С. не приводит к возникновению между его членами язык. родства. Наиболее исследованным является балканский Я.С., на примере к-рого и формулируются обычно теоретич. положения о Я.С. В балкан. Я.С. входят индоевроп. яз.: славянский (болг., макед., нек-рые серб. диалекты), балкано-романские, албанский, новогреческий, приобретающие в результате многовекового контактирования ряд общих черт: наличие общей культ. лексики, сходство звукового строя, глубокое структурное сходство морфологии и синтаксиса, не сводимое к традиционно выделяемым общим грамматич. чертам - балканизмам (отсутствие инфинитива, редукция падежной системы, местоименный повтор дополнения, специфич. формы буд. времени и нек-рые др.). Др. примеры Я. С., широко вошедшие в науч. обиход, - волго-камский (или поволжский: финно-угорские и тюрк. яз.) и центр.-азиат. (иранские, инд., дравидийские, кит.-тибетские). Для каждого конкретного Я.С. важен вопрос об источнике интерференции, приводящей к конвергентным явлениям. Так, для балкан. Я.С. постулировался единый источник общих инноваций (греч. яз. или к.-л. неизвестный палеобалканский субстрат). Более реалистична, по всей видимости, иная модель, согласно к-рой история балкан. Я.С. представляет собой постоянную смену и взаимодействие сосуществующих географически и сменяющих друг друга разных ситуаций двуязычия и многоязычия, каждая из к-рых характеризуется своей собств. язык. доминацией. Наряду с таким впервые выдвинутым Н.С. Трубецким строгим пониманием Я.С., признающим необходимость структурного уподобления вследствие контактов всей язык. системы контактирующих яз. и наличие общей культ. лексики, существует и более широкое понимание термина (также восходящее к Трубецкому и подробно обоснованное Р.С. Якобсоном), согласно к-рому существование Я.С. утверждается на основании немногочисленных структурных черт, принадлежащих одному язык. уровню (см. выделенный Якобсоном по двум фонологическим признакам - корреляции согласных по палатальности и преобладающему монотонизму - евразийский фонологич. союз, включающий в себя и рус. яз.). При последнем подходе достаточно трудно установить четкую границу между чертами структурной близости, обязанными своим возникновением язык. контактам, и чисто типологич. сходством.

Лит.: Трубецкой Н.С. Вавилонская башня и смешение языков // Евразийский временник. Берлин, 1923. Т. 3; Десницкая А.В. О совр. теории балкнистических исследований // Проблемы синтаксиса языков балканского ареала. М., 1979; Цивьян Т. В. Синтаксич. структура балканского языкового союза. М., 1979; Якобсон P.O. Избр. работы. М., 1985; Трубецкой Н.С. Избр. труды по филологии. М., 1987.