РОССИЙСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ СЛОВАРЬ
В словаре содержится более 8000 слов |
АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМН |
ОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЫЭЮЯ |
Н.З. состоит в основном из памятников раннехрист. лит-ры 2-й пол. 1 в. и нач. 2 в., написанных на греч. языке (всего 27 книг): 4 Евангелия (т. е. благовестия о жизни и учении Христа) от Марка, Матфея, Луки, и Иоанна; Деяния Апостолов; 21 послание Апостолов - Петра, Павла, Иоанна, Иакова и Иуды; Откровения Иоанна Богослова, или Апокалипсис.
Первые 4 книги Н.З. - Евангелия представляют собой подробное описание учения, жизни и деят-ности Иисуса Христа. Первые 3 книги очень близки по изложению, а Евангелие от Иоанна в отдельных деталях и описаниях событий отличается от трех предыдущих. Однако тем не менее они не противоречат, а дополняют друг друга.
Первым Евангелием считается Евангелие от Матфея, к-рый написал его на евр. языке, чтобы донести христ. учение до своих соплеменников. Лишь затем его Евангелие было переведено на греч. язык. Матфей в своем Евангелии достаточно часто ссылается на Ветхий Завет, объясняя ветхозаветными пророчествами все события, связанные с явлением Мессии - Иисуса Христа, к-рого так ожидали иудеи. Начинается повествование в Евангелии от Матфея с происхождения и родословной Иисуса и заканчивается беседой Христа с апостолами перед своим вознесением.
Второе Евангелие написано Марком, к-рый скорее всего писал его для язычников, поскольку очень мало ссылается на Ветхий Завет и достаточно подробно объясняет в нем различные иудейские обычаи. Евангелие от Марка - это фактич. запись рассказов апостола Петра о жизни и деяниях Иисуса Христа. Начинается его Евангелие с рассказа о явлении Иоанна Крестителя и заканчивается повествованием о том, как апостолы пошли проповедовать после вознесения Христа его учение.
Третье Евангелие принадлежит Луке, к-рый посвятил его некоему «достопочтенному» Феофилу. Судя по всему, Феофил пользовался большим уважением со стороны церкви и недавно принял христианство. Лука поставил перед собой задачу подробно и последоват. (несмотря на существование уже двух Евангелий) изложить всю жизнь Иисуса Христа, поэтому повествование в его Евангелии начинается от Адама, затем обстоятельно описываются все события, предшествующие рождению Иисуса, и заканчивается рассказом о вознесении Христа.
Четвертое Евангелие написано учеником Иисуса Христа Иоанном. Иоанн был родом из г. Эфеса, одного из крупных религиозных центров на зап. побережье Малой Азии. Именно эта особенность, согласно преданиям, и побудила христиан обратиться к одному из ближайших учеников Христа с просьбой еще раз правдиво описать жизнь Иисуса. Иоанн изучил первые три Евангелия, однако обратил внимание на то, что описание жизни Иисуса Христа в них носит слишком земной характер и не подчеркивается его божеств. сущность. Именно в этом, прежде всего, отличие Евангелия Иоанна от предшествующих - в описании божественности деяний Иисуса.
Н. 3. с 13 в. начали делить на главы, а каждую главу - на 7 частей. В 14 в. главы начали делить на стихи. Евангелие от Матфея делится на 28 глав, от Марка - на 16 глав, от Луки - на 24 главы и от Иоанна - на 21 главу.
«Апостолы» - это та часть Н.З., к-рая содержит в себе Деяния Апостолов и их 21 послание. Апостол в переводе с греч. означает «посланник». 12 апостолов - учеников и последователей Иисуса Христа были посланы им для проповедования христ. учения. В книге фактич. содержится рассказ и свидетельства об их жизни и деят-ности по распространению христ. учения. Первой книгой, напечатанной в типографии, основанной при Иване Грозном в 1553 первопечатником Иваном Федоровым, была именно книга «Апостолы».
Заканчивается Н.З. Апокалипсисом. Апокалипсис в переводе с греч. означает «откровение». «Откровения Иоанна Богослова» были написаны им на о-ве Патмос, куда он был сослан в результате гонений на последователей учения Иисуса Христа. Здесь и было написано пророчество о борьбе между Христом и антихристом, о Страшном Суде, о «тысячелетнем царстве Божьем». Апокалипсис делится на 4 части: в 1-й части описывается совр. состояние христианства и рассказывается о судьбах семи церквей; во 2-й части Иоанн предстает пред небесным престолом Бога и перед ним раскрывается 7 божеств. тайн, в том числе и последняя тайна - начало Царства Божия на земле, второе пришествие Христа; в 3-й части описывается борьба Христа с приверженцами Антихриста на земле и на небесах; в 4-й части рассказывается о том, как Земля поклоняется лжепророкам, за что на нее проливается гнев небесный и гибнут все, кто не постиг истину. Апокалипсис был написан настолько образным языком, что не был понят не только современниками, но и впоследствии неоднократно подвергался различным толкованиям. Одним из первых толкователей Апокалипсиса был Андрей Кессарийский.
Канонизирован Н.З. в основном к кон. 2 в., а окончат. к нач. 5 в. РПЦ признает 38 книг Ветхого Завета и все 27 книг Н. 3. Книги Св. Писания были переведены на слав. яз. Кириллом и Мефодием за 100 лет до принятия христианства на Руси. Т. о. во время крещения Руси рус. люди уже имели доступные для прочтения тексты как Ветхого, так и Н.З. Все тексты Ветхого и Н.З. впервые были объединены в одно целое в славянском варианте Библии только в 15 в. новгородским архиеп. Геннадием. Первое печатное издание славянской Библии было подготовлено кн. Константином Константиновичем Острожским и появилось в 1581. Однако, по мнению церкви, в переводе князя Острожского содержалось очень много неточностей и неясностей по сравнению с оригинальными греч. текстами. Несмотря на это, «Острожская» Библия с небольшими изменениями переиздавалась в 1663. Впоследствии православная церковь постоянно была озабочена вопросом о правильности перевода новозаветных текстов и с завидной периодичностью проводила работу по исправлению текстов соответственно новым толкованиям переводов греч. текстов Н. 3.
Первое моск. издание «Первопечатной Библии» было сделано при царе Алексее Михайловиче. Очередной пересмотр слав. переводов новозаветных текстов и приведение их в соответствие с греч. был произведен под рук-вом Стефана Яворского по указу Петра I в 1712 при проведении церк. реформы. Однако этот текст так и не был напечатан. Поэтому в 1747 - 51 снова была проведена работа по сличению слав. и греч. текстов Библии, и, наконец, исправл. текст Св. Писания увидел свет. Этот текст без изменений употребляется вплоть до наст. времени.
Церк.-слав. вариант Библии не был общедоступным, поэтому уже в 16 в. были сделаны первые попытки перевода на рус. яз. Первый русскоязычный вариант Псалтыри и Н. 3. был сделан Тихоном Задонским в 18 в. Вопрос о доступности текста Библии был весьма болезненным для РПЦ, поэтому последующие попытки перевода библейских текстов на рус. яз. встречали сопротивление со стороны большинства церк. иерархов. Лишь в 1858 Св. Синод признал необходимым перевод Св. Писания на рус. яз. Перевод был начат именно с новозаветных текстов. Основная часть работы была выполнена митр. Филаретом. В результате в 1860 было издано на рус. яз. Четвероевангелие, а в 1861 - все остальные новозаветные книги.
Лит.: Ренан Э. Христ. Церковь. М., 1991; Лопухин А. П. Библейская
история Нового Завета. В 3-х тт. Сергиев Посад, 1998; Русское Православие:
вехи истории / Науч. ред. А.И. Клибанов. М., 1989; История Русской Церкви.
В 9-ти тт. М., 1996; Аверинцев С. С. Истоки и развитие раннехристианской
литературы //История всемирной литературы. М., 1983. Т. 1.С. 501-515; Он
же. К пониманию библейской литературы /'/ Новый Завет Господа нашего
Иисуса Христа. Кемерово, 1990. С. 368-382; Козаржевский А. Ч. Источниковедческие
проблемы раннехристианской литературы. М., 1985; История древнего мира.
3-е изд. М., 1989. Т. 3. С. 154-168; Мень А., прот. На пороге Нового Завета.
От эпохи Александра Македонского до проповеди Иоанна Крестителя. М., 1992;
Ключевые понятия Библии в тексте Нового Завета: Словарь-справочник. Авторы-составители:
К. Барнуэлл, П. Дэнси, Т. Пол. Пер. с англ. СПб., 1996.