ЛОЗИНСКИЙ Мих. Леон. (1886-1955) - поэт, переводчик. Род. в Гатчине
под Петербургом, в семье адвоката. Окончил юрид. ф-т Петерб. ун-та, затем
прослушал курс ист.-филологич. ф-та (1909-14). С 1914 по 1937 работал в
Публичной б-ке (гл. библиотекарь, консультант). Первая публикация стихов
Л. - в ежемесячнике «Гиперборей» (1912). В 1916 - сб. стихов «Горный ключ»
(следы влияния А. Блока, М. Кузмина, В. Брюсова). Первые переводческие
опыты Л. относятся к студенческим годам (1911). Л. владел большинством
зап.-европ. яз., а также персидским. Гл. работы Л. - пер. «Кола Брюньона»
Р. Роллана (1932) и «Божественной комедии» Данте (1939-45; Гос. премия
СССР, 1946). В его пер. опубл. также «Гамлет» и «Двенадцатая ночь» У. Шекспира,
«Собака на сене» и «Валенсианская вдова» Лопе де Вега, «Тартюф» Ж. Мольера,
«Школа злословия» Р. Шеридана, «Кармен» П. Мериме, стих. И. Гете, Н. Бараташвили,
Саят-Нова, армянский эпос «Давид Сасунский» и др. Автор работ в обл. лит-ведения
и теории худож. перевода. В 1974вышлакн. «Багровоесветило. Стихи зарубеж.
поэтов в пер. Михаила Лозинского», в приложении к к-рой опубл. «Слово о
Лозинском» А. Ахматовой.